Uw tekst is onze passie


Vertalingen en revisies vanuit het Frans naar het Nederlands en vanuit het Nederlands naar het Frans

vERTALEN

 

Vertalen is meer dan het simpelweg omzetten van een x-aantal woorden van de ene taal naar de andere. Vertalen is eveneens rekening houden met de doelgroep en de daarbij behorende culturele verschillen. In een Franse tekst kan bijvoorbeeld de gebiedende vorm van een werkwoord meerdere malen voorkomen. Een dergelijke tekst kan niet op dezelfde manier worden omgezet naar het Nederlands, omdat dit niet gebruikelijk is in het Nederlands. Het kan zelfs als vervelend worden ervaren. Bij vertalen is het de kunst is om tot een passende tekst in de vreemde taal te komen.

Kortom vertalen is een puzzel: bij het eindresultaat moet alles kloppen. En dát maakt vertalen zo ontzettend boeiend!