Vertalingen


Hebt u een Franse tekst die u graag in het Nederlands vertaald wilt hebben of vice versa? Dan bent u bij Stylo aan het juiste adres. Wanneer uw tekst naar het Frans wordt vertaald, zal deze worden nagelezen/gecorrigeerd door een native speaker van de doeltaal Frans. Bij Stylo kunt u allerlei soorten teksten laten vertalen en wordt er graag met u meegedacht om te bepalen wat voor u belangrijk is bij de vertaling van de betreffende tekst. Dit kan bijvoorbeeld zijn: de doelgroep van de tekst zijn, de functie van de tekst en niet te vergeten uw deadline.

Denk hierbij o.a. aan de volgende tekstsoorten:
 

  • Notariële aktes (beëdigd)

 

  • Juridische teksten

 

  • (Zakelijke) correspondentie

 

  • Officiële documenten (geboorteaktes, pensioenoverzichten, diploma's etc)

 

  • (Product-)beschrijvingen

 

  • Websites

 

  • Commerciële teksten

 

 

Extra taaldiensten:

  • Revisie van vertalingen vanuit het Frans naar het Nederlands en omgekeerd

  • Proofreading van vertalingen vanuit het Frans en vanuit het Nederlands

  • Post-editing (computervertalingen bewerken tot een aanvaardbare tekst)

  • Cursussen Frans

  • Het samenvatten van Franse teksten in het Nederlands

  • Redactie of correctie van Nederlandse teksten

Ook voor een beëdigde vertaling van uw officiele documenten bent u bij Stylo aan het juiste adres.

Zowel bij het vertalen als bij het reviseren, kan er desgewenst gebruik worden gemaakt van AI en of een cat-tool (computerondersteund vertalen). De ervaring heeft ons echter geleerd dat het menselijk oog voor een goede en nauwkeurige vertaling onontbeerlijk is.

Stylo heeft een groot netwerk om kennis en kunde mee uit te wisselen. Het spreekt voor zich dat uw teksten altijd vertrouwelijk worden behandeld.